Атрибут translate тега <ul>
Описание
Атрибут translate указывает, следует ли переводить содержимое списка <ul> при автоматическом переводе страницы (например, в Google Translate). Этот атрибут помогает управлять поведением систем перевода для всего списка и его элементов.
<ul translate="no">
<li>NASA</li>
<li>HTML5</li>
<li>COVID-19</li>
</ul>
<ul translate="yes">
<li>Основные категории</li>
<li>Дополнительные параметры</li>
</ul>
Значения атрибута:
| Значение | Описание | Когда использовать |
|---|---|---|
yes |
Разрешить перевод (по умолчанию) | Для обычного текста, который нужно переводить |
no |
Запретить перевод | Для имен собственных, терминов, кодов |
Особенности работы:
- Применяется ко всему списку и вложенным элементам
- Можно переопределить для отдельных элементов списка
- Работает только с системами автоматического перевода
- Не влияет на ручной перевод контента
Примеры правильного применения:
<ul translate="no">
<li>CEO</li>
<li translate="yes">Главный исполнительный директор</li>
<li>HTML5</li>
</ul>
<ul translate="yes" lang="en">
<li>Product categories</li>
<li>User manual</li>
</ul>
Рекомендации:
- Используйте
translate="no"для:- Брендов и торговых марок
- Технических терминов и кодов
- Научных названий
- Комбинируйте с атрибутом
langдля точного указания языка - Для отдельных элементов списка можно задавать собственное значение
Ограничения:
- Не все системы перевода поддерживают этот атрибут
- Не заменяет профессиональный перевод контента
- Может игнорироваться в некоторых мобильных приложениях
- Не влияет на SEO напрямую
Пример с вложенными списками:
<ul translate="no">
<li>Технические термины:
<ul translate="no">
<li>JavaScript</li>
<li>CSS3</li>
</ul>
</li>
<li translate="yes">Описание функций</li>
</ul>
Примечание: Для многоязычных сайтов предпочтительнее использовать отдельные версии контента на каждом языке, чем полагаться на автоматический перевод.